ISO KIROSANA ruotsalaisille edelleen — Tämä hitti "varastettiin" Suomeen 20 vuotta sitten

07.05.2015 07:50 -

Ruotsalainen Curt Lindström johdatti Suomen historialliseen jääkiekon maailmanmestaruuteen tasan 20 vuotta sitten 7. touokokuuta 1995. Finaalissa Ruotsi kaatui luvuin 4-1. Samalla Suomi omi ruotsalaisten maalilaulun Den glider in.

Den glider in on Peter Karlssonin säveltämä ja sanoittama laulu, joka tuli tunnetuksi Ruotsin jääkiekkomaajoukkueen tunnussävelmänä MM-kisoissa 1995 Ruotsissa. Kun Suomi saalisti maailmanmestaruuden, otti Leijonat ja suomalaiset kappaleen omakseen.

Alkuperäisen laulun levytti Nick Borgen yhdessä Ruotsin maajoukkueen kanssa. Kappale nousi Suomessa valtavaksi hitiksi ja klassikoksi, jota lauletaan edelleen. Biisi äänestettiin samana vuonna Radiomafian Top500 -listalla kaikkien aikojen 13:nneksi parhaaksi kappaleeksi.

Maailmanmestaruuden jälkeen kappale nauhoitettiin uudestaan Suomessa. Maajoukkuepelaajat levyttivät kappaleen Kirkan kanssa, josta julkaistiin myös musiikkivideo. Alunperin biisi haluttiin levyttää suomeksi, mutta Borgen ja levy-yhtiö eivät siihen tuolloin suostuneet.

Sanat Den glider in tulevat ruotsalaisen radiotoimittajan Lennart Hylandin tunnetusta referaatista jääkiekon maailmanmestaruuskilpailuissa 1962, kun Nils Nilsson teki ratkaisevan maalin tyhjään maaliin ottelussa, jossa Ruotsi voitti Kanadan 5–3.

Lue lisää: Peter Karlsson kertoo DEN GLIDER IN-laulun huikean tarinan (Väylän Pyörre)

Suomessa Den glider in kajahtaa edelleen säännöllisesti. Etenkin MM-kisojen aikaan biisiä lauletaan yleisesti ja on karaokessa supersuosikki.



Ruotsalaisille kappale on kirosana. Kun Suomi voitti maailmanmestaruuden uudestaan vuonna 2011, oli Den glider in jälleen kovassa soitossa. Tuolloin ruotsalaislehti Aftonbladet nosti yhteislaulun Leijonien kultajuhlista Helsingin Kauppatorilla käsittelevän juttunsa ykkösasiaksi. ”Ruotsi-ivaa kultajuhlissa”, otsikoi lehti juttunsa: ”100 000 lauloi Den glider inin yhdessä”, kirjoitti Aftonbladet.

Kilpailut

Uusimmat